Un poema de Oswald Mtshali
Me habéis enseñado que
no hay que matar
al buey negro
en honor a los antepasados
ni llevar encima su piel
curtida,
como traje tradicional,
el "beshu".
Pero me habéis enseñado
a desplumar y trinchar
el pavo de Navidad
que es lo que hace la gente
civilizada.
Me habéis enseñado que
los que visten de "beshu"
son unos bárbaros
y que los que se embadurnan
la cara
de ocre son unos salvajes.
He seguido ese consejo paterno.
He cambiado mis pieles
por un traje de Savile Row.
He limpiado el ocre de la cara
de mi mujer
para darle los productos
de Helena Rubinstein.
Luego nos hemos ido
donde va la gente civilizada.
Y, de allí, nos echaron.
Este poema lo conservo, recortado de una revista, desde hace muchos años. En ninguna parte figura el nombre del traductor y tampoco he encontrado el poema en su versión original. Pero me apetecía haceros llegar estas letras de un hombre, Oswald Mitshali, poeta sudafricano nacido en 1940, que en su poesía habla de la tradición, del pueblo Zulú, de la calidez del entorno rural en contraste con la ciudad.
Imagen: Zulu Shout, por Vincent Chapman, fotógrafo británico.
Imagen: Zulu Shout, por Vincent Chapman, fotógrafo británico.
gracias, esto si que es una reliquia valiosa. gracias techu.
ResponderEliminar